makenaizone MEMBER通信

世界各地に広がる「まけないぞう」。
国や文化の違いを超えて「まけないぞう」を支援する人たちの声がここに。
Elephants MAKENAIZO without frontiers


アイルランドで まけないぞう人気者です! 骨折なんか、まけないぞう。

2015年5月30日 土曜日

【アイルランドの田中幸子より 地元で人気者のまけないぞうのニュースです】
3月28日
土曜日 友だちのポーリーヌと娘さんのローラがランチに来てくれました。
28MarchPaulineLaura餃子と炒飯でカンタンなおうちご飯。
そして「まけないぞう」がまたお引越し しました。
地元の友だち 皆一緒に応援してくれることがほんとに心強いです。
まけないぞう 被災地ずっと忘れずに応援続けます。

Thank you Pauline Sinnott and Laura for supporting makenaizo Elephants!!
Have a very nice (rainy grr) Sunday everybody

実はポーリーヌ   スキーで骨折してしまって、車の運転もできないので、娘さんのローラちゃんが乗せてきてくれたのです。笑顔は元気そうだけど、足はギブスで「がっちり」固めてました。階段は、ぴょんぴょん。
そんなわけで、まけないぞうさんの元気パワーが、とってもうれしかったのです。


5月15日
歩くの大好きなポーリーヌ 家でもギブスだと家事ができないし、運転できないから買い物も行けないし・・・ とっても不便でしたが、だいぶよくなりました。よかったね!!
15MayPauline


ドンとセシリアといっしょに、まけないぞうさんがオーストラリアにお引っ越しです

2015年4月28日 火曜日

26April2015CeciliaDon【まけないぞうの応援団 makenaizone (負けないゾーン)の FB ページ管理者 若林まみより】
4月26日
久々にオーストラリアから来日中の 元同僚の Don と Cecilia にまけないぞうさん2頭と親子ぞうさん1セットをプレゼント!
日頃 私が Facebook にアップする写真を通じて 遠く離れたオーストラリアから 被災地の仕事づくり&生きがいづくりの“まけないぞうプロジェクト”にずっと心を寄せてくれていた二人は まけないぞうの実物を初めて 手に取ることが出来て、とっても喜んでくれました!
そして、「日本で起こった大震災の被災者のかたがたの為に自分たちも少しでもお役に立ちたいと 思っていたので、これを機会にまけないぞうを通じての応援をしていきたい!」と言ってくれ、友人たちにもこのスペシャルなぞうさん を紹介してくれると約束してくれました。
Don と Cecilia と共に明日オーストラリアにお引っ越しする 2 頭のぞうさんと 1 組の親子ぞうさん 達が南半球でもいっぱいいっぱい愛されますように!

【 Message from Mami Wakabayashi, The Editor of makenaizone FB Page 】
I am so much pleased to inform that 2 Makenaizo Elephantsand 1 set of Mother Baby Makenaizo Elephants have met Cecilia and Don Jurries from Australia last night!
They told me that they have been sendingthe positive thoughts to those who have affected by the big earthquake & Tsunami of 3.11 but they did not know how they should be of any help for the people in devastated areas.
But now they know how! They have promised me that they are going to introduce Makenaizo Elephants to their friends so that more and more people could support the affected people of Japan.
Taking this opportunity, I’d like to thank Cecilia and Don for their kind thoughts, and I hope the elephants that will fly to Australia tomorrow with Cecilia & Don will be loved so much in South Hemisphere as well!

11164550_10203333587895083_1050280419556913108_o

CoalaElephants


ビスマルクさんといっしょに、まけないぞうさんがガーナへ。

2015年4月11日 土曜日

【東京在住の まけないぞうサポーター 最上沙紀子さんからのお便りです】
GhanaBismarckSan先日、ガーナからのお客さまにまけないぞうをプレゼントして 東京駅の前で写真を撮りましたので、お送りいたします。
帰国直前でしたので、袋のままの撮影になってしまいましたが素敵な笑顔の写真です!
この方は アフリカのガーナで学校の先生(社会)と弁護士をしている青年 ビスマルクさんです。
ご自分の教え子がガーナからの AFS 交換留学 第一期生 ( 2013-14 年、 愛知県半田市 ) であったこと、また、「チョコレートと青い空」というガ―ナからの農業研修生についての物語を当時ガーナ大使夫人だった二階恭子さん(元 AFS 交換留学生)が英語に翻訳なさったものを教材として使ったこと、などのご縁でこの度 10 日間ほど日本に見えました。
今はチリに移動された二階さんからのご依頼で、私が日程調整や受入のお手伝いを致しました。
『チョコレートと青い空』の著者の堀米さんは、宮城県角田市在住で、ガーナからの農業研修生を受け入れたご経験から この本を書かれました。
今回、ビスマルクさんは堀米さん宅に数日ホームステイして 沿岸部の被災地域も案内していただき、ガーナ帰国後はご自分の生徒さんや 皆にその様子を是非伝えたいとおっしゃっていました。
そこで、被災者の方々が作られたまけないぞうさんを私からプレゼントしたところ、とても喜んでくださいました。
また、ご自分の教え子が半田市でホームステイをしたホストファミリー宅にもお世話になり、とても素晴らしい経験をして帰国されました。

最上さん、とても素敵な笑顔のビスマルクさんとまけないぞうさんのツーショット写真をどうもありがとうございました!
数々のご縁を通じて来日されたビスマルクさんと共にガーナに渡ったまけないぞうさんがあちらでも沢山の皆さ んに可愛がってもらえますよう祈っております!

【 Message from Ms. Sachiko Mogami, The Makenaizo Supporter in Tokyo 】
I am pleased to send you the picture of our guest from Ghana with Makenaizo Elephant right in front of Tokyo Station! Since he was on the way back to his country when this picture was taken, Makenaizo Elephant was still in the plastic bag. His name is Bismarck, and I was very happy to help him with his travel arrangements by the request from Ms. Kyoko Nikai who has made the English translation of “The Chocolate and The Blue Sky”, the story about the agriculture trainee from Ghana while she was staying in Ghana as the wife of the Ambassador to that country. Bismarck is a teacher of Social studies as well as a lawyer back in his country. He stayed Japan for about 10 days this time to visit Kakuda City, Miyagi Pref. to see Ms. Horigome, the author of the above mentioned book, enjoyed staying with her family and has seen the present situation of the affected areas of the coastal part of Miyagi Pref. After learning a lot about the affected areas of Tohoku region, he told me he wanted to tell the people in Ghana about what he had seen there. He also made the trip to Handa City, Aichi Pref. to visit his student’s host family (His student was the 1 st AFS Exchange student from Ghana to Japan in 2013-2014. ) and hehad a really great time there!

Lots of thanks to Mogami-san for introducing Makenaizo Elephant to Bismarck! We do hope that this Makenaizo will be loved by the people there, and will convey the message from the affected people to the people in Ghana!


ダブリンでがんばってる珠実さんのところに まけないぞうがやってきました

2015年3月23日 月曜日

【アイルランドのダブリンにお住まいの松尾珠実さんから 「まけないぞう」大歓迎のお便りです】
tamamisan23March20153月23日
「まけないぞう」
はるばる日本から「まけないぞう」タオルが来てくれました。
makenaizoneの幸ちゃんが 教えてくれたこのタオル、東日本大震災の被災者の方が一つ一つ縫ってくださっています。
チャレンジの多い毎日に凹むことが多いですが、このゾウさんの優し い顔を見ると、大丈夫だとホンワカした気持ちになります。
本当は私が支援したいのに、逆に助けていただいています。ぞうの歩みのように一歩一歩。
https://www.facebook.com/makenaizone
These lovely elephant shaped towels are handmade by people affected by the East Japan Earthquake and Tsunami that hit Japan in March 2011. It’s like a magic – when feeling discouraged by many challenges, I look at it and I start feeling that things are actually ok. They came all the way from Japan to help me. One step at at time, like an elephant’s step.


「なにかと大変なことがあっても、まけないぞうさんを見ると きっとダイジョウブなんだって思える、なんだか魔法みたいです」という、珠実さんのメッセージ わたしたち いっしょに応援する仲間も、みんな同じ思いなんです!
作り手さんにもお伝えしなくちゃ。

ぞうさんを応援する仲間と、次々につながりました!・・・ すごいよ まけないぞうつながり。
珠実さんも
「なんだか不思議ですよね。縫っている被災者の方の優しさがと強さがゾウさんを通して伝わってくる感じがします。ほんとにホンワカした気持ちになります。これからもよろしくお願いします!」


そしたら、珠実さんのお友だちのRiekoさんのところにも、ぞうさんがいました!
写真を送ってくださいました。TamamisanFriendRiekosan
Riekoさん
「あれ?このゾウさん、うちにいるー。震災直後に娘が産まれた頃に母が誰かからいただいたものを渡されたゾウ。」
珠実さん
「うわ、すごい偶然だぞう!この鼻のところ、作るの難しそうだね。しっかり縫ってあるから、何回洗っても大丈夫だね。」

いつも東北の被災地で「まけないぞう」の作り手さんのところをまわって寄り添いを続けている 増島智子さんからも、メッセージです。
増島さん 
「珠実さん、はじめまして、まけないぞう担当の増島です。
遠くから素敵なお写真ありがとうございます。
作り手さんもこの子たちはどの国に行くのか な~と楽しみしながらチクチクしています。
この写真は大槌の作り手さんです。
仮設のお部屋にはいつもまけないぞうがいっぱいです。今後ともどうぞよろしく お願いします。」

OtsukiMsan
わーーーーーつながった*\(^o^)/*
珠実さん
TamamisanElephantLabel「増島さん、メッセージと写真をありがとうございます。
とっても素敵な笑顔の作り手さんですね。幸ちゃん、ご紹介ありがとうございます。
なんかタオルを見 ているだけでタオルの向こう側の作り手さんのことが見えるような感じがします。ペットちゃんみたいで可愛い!
先日、まけないぞうをプレゼントしたら、その方はご親戚の方で長期間闘病さ れている方がいるので、その人にプレゼントすると言っていました。強力な優しいパワーですよね。これからもいろいろ教えて下さい。よろしくお願いします。」

珠実さん、お友だちのみなさん、新しいお仲間ができて、ほんとにうれしいです!!
どうぞ これからもいっしょに 応援してくださいね。よろしくお願いします。

TamamisansElephant

珠実さんのおうちにお引越し完了!!


スペイン バルセロナのKOREKARA JAPON 2015  まけないぞう順調売り出し中です

2015年3月16日 月曜日

korekaraMarisan【スペイン バルセロナの東日本大震災復興支援イベント KOREKARA JAPON がいま、開催中です。】
バルセロナ在住でKOREKARA JAPONのオーガナイザーのひとりでもある、まけないぞうサポーターの最上真里さん。
「まけないぞうショップ」の写真を送ってくれました。

「遠く離れた私たちこそが、震災を忘れず被災地の「これから」を応援していること。そのメッセージを伝えたい」・・・
2013年から毎年開催されています。
http://www.korekarajapon.com/

3月11日には 夜明けの海岸で黙祷。無事開幕。盛況でした。
Artículo en El Periódico sobre la inauguración de KOREKARA JAPON

3月15日
まけないぞう順調売り出し中です♪
Mercadillo en Korekara KOREKARA JAPON. Vendemos Makenaizo, las toallitas con forma de elefante, hechas a mano por una comunidad de afectados por el tsunami, De jueves a sábados en Café Mitte.

真里さん、今年もまた まけないぞうさんのご紹介をしてくださり、本当に本当にありがとうございます!
沢山のぞうさんたちを通じて、日本の作り手のみなさんからの想いをスペインの皆さんに伝えてくださり、心から感謝です!!!
korekaraMarisan2

ページトップへ Top of page